首先要保证Linux本地语言设置,主要是LC_ALL的设置(该设置会覆盖其他设置),可以使用locale查看。临时修改使用export LC_ALL=”zh_CN.UTF-8″,永久修改需要修改文件/etc/profile增加或修改export LC_ALL=zh_CN.UTF-8,修改完后无需重启。
其次要保证Xshell的连接编码使用utf-8而非默认编码。最后设置vim修改~/.vimrc增加set fileencodings=utf-8,gbk一行
首先要保证Linux本地语言设置,主要是LC_ALL的设置(该设置会覆盖其他设置),可以使用locale查看。临时修改使用export LC_ALL=”zh_CN.UTF-8″,永久修改需要修改文件/etc/profile增加或修改export LC_ALL=zh_CN.UTF-8,修改完后无需重启。
其次要保证Xshell的连接编码使用utf-8而非默认编码。最后设置vim修改~/.vimrc增加set fileencodings=utf-8,gbk一行
目前本人做站最熟练的就是使用WordPress,于是想到可以为国人所谓的官网打造一个可定制的主题来简化以后可能的开发任务。 显然这个主题必须支持各种IE,所以干脆名字就叫White IE吧。 主题特色是已经包含收集了常用插件,比如导航栏,幻灯片,以及只显示某个分类下面文章的小工具等。所以各种官网需求开发都可以直接制作子主题即可。 本来很简单的事情,由于参考了hybrid代码就给整复杂了,其主题设定 …
几个页面字体适配度比较好的,HTML body 字体的定义:
结论:Arial,Helvetica,San-serif 这个组合适配性是最好的,也是最保险的. 可选:Helvetica Neue . 知乎的定义几乎可以直接照用.
腾讯使用的是:font-family: tahoma, verdana, arial, helvetica, sans-serif;
字体设计方面英文理论很容易懂,但相应中文显示方法仍是未知
终于基本完成本站主题的中文汉化工作,不得不佩服WordPress系统为本地化工作设计的API,尽管不算尽善尽美,但是使用起来还是比较方便的。以及所谓.po和.mo的本地化文件的使用,不知是哪个人发起的主意,确实简化了本地化的工作。废话就不多说,总结下chaozh主题汉化过程中学到的技巧及遇到的相关问题。这些问题都是典型新手会碰到问题,而且尚未完全解决,如果哪位高人看到,可以说出更好的解决方案,本人 …